Unsolicited Praise from Clients — Don’t just take my word for it!
This is the kind of unsolicited praise I really like from a client:
“Thank you so much for all of your help with the editing process. The story has come such a long way. I was talking to my husband about the book yesterday and he said, ‘So what you’re saying is he is worth what you’re paying him.’ And I replied, ‘Absolutely. Every penny!’”
Elizabeth Byrd, author of A Cage Door Opens
“Thanks so much! I’m really happy how the timelines came out and your Spanish translation was a major part of the success. Thanks again for collaborating with us on this project!”
Paul Theerman, PhD, New York Academy of Medicine Library
“Thanks for all your help on our Spanish digital-learning project. You helped smooth out the bumps in the road. We hope to be able to work with you on our upcoming projects!”
John-Basil Bezhuidenhout, 2U
“Thanks for this, David! Everything looks great. I’m so glad you enjoyed it — I’ll definitely be in touch in the future with upcoming projects.”
Emily Strode, HarperCollins Español
“Tell David I can see that he has done an excellent job, and I’m impressed by how carefully all of you at BPP review a manuscript. I found going through it with all the changes noted was a good learning experience. I am especially grateful to David for catching phrases (such as ‘stringing me along’) or words that would not have been used at the time of this novel.”
Marcia Neely, author of Deep Grass Roots
“Just a note to let you know, David, that all your editing work looks great. I hope we get to work together again!”
Coffee House Press
“First, I want to say that I thought all of the little edits by David are sooo spot-on. Lots of little things (that I often try to do as editor) like finding where a superlong sentence can be broken into two, removing italics where they’re not needed, catching missing accents where needed, inserting dashes, etc.
“That’s a really great new copyeditor you have! Makes me feel so much better that someone else besides me is looking over these carefully.”
University of Texas Press
“We are very happy with all of David’s work!”
“Thank you! I do appreciate a big effort, all around. I have high hopes for the book!”
Larry Schneiderman, author of Nobody Knows
“Thank you so much for all your quick work. It is very much appreciated!”
Cogent Associates, Inc.
“We appreciate your help! I'll be sure to reach out next time we have a Spanish project!”
Charlesbridge Publishing, Inc.
“Thanks for the quick turnaround, David! I look forward to working more with you in the future!”
Spire Credit Union
“Thank you for your hard work on the translations for The Wizard of Oz and the fairy-tale books, David!”
“I know the teachers will be THRILLED to share the poetry translations with our Spanish-speaking kiddos. ¡Muchas gracias!!!”
Mounds View Schools
You, too, can benefit from my bilingual editing and translation service. Contact ÉSETE today!